Агентство переводов «Переводчики Флаэрти»
«Переводчики Флаэрти» – агентство переводов в сфере кино и театра.
Наша команда переводчиков сформировалась за годы работы на международном фестивале документального кино «Флаэртиана».
Работая с фестивалем, мы получили огромный опыт в подготовке субтитров к документальным фильмам, устных последовательных и синхронных переводов, подготовке печатных материалов, как с русского на английский, так и с английского на русский.
«Переводчики Флаэрти» сотрудничают с Международным Дягилевским фестивалем, арт-объединением Cool Connections и другими культурными проектами: сопровождают зарубежные коллективы, готовят субтитры к спектаклям, переводят мастер-классы.
Мы сделаем для вас субтитры к игровым и документальным фильмам, субтитры к спектаклям, и возьмёмся за устные последовательные/синхронные переводы в сфере культуры и искусства.
Что еще вы можете заказать у нас? Подготовить монтажные листы к вашему фильму (нужны для получения прокатного удостоверения и для сдачи фильмов в ГФФ и РГКФД), вшить субтитры, конвертировать фильмокопию в DCP, а также проверку письменного перевода с русского на английский носителем языка.
ПРАЙС ЛИСТ
Готовим субтитры и пакеты сопровождающих материалов по фильму для международных фестивалей, конвертируем видео-файлы, делаем расшифровки и монтажные листы для сдачи в ГФФ
Работаем по международному стандарту ESIST (Европейская Ассоциация Аудио-визуального перевода)
Наименование услуги | Цена | Сроки |
Перевод и укладка субтитров (рус/англ/рус) | до 10 мин - 4300 р от 11 мин - 400 р/мин “Много слов” - плюс 30% "Мало слов" - минус 15% |
В зависимости от хронометража, от 3 до 14 дней |
Редактура субтитров* Если субтитры вшиты, файла srt нет, то считаться будет как укладка+редактура (со скидкой) |
до 10 мин - 1400 р от 11 мин - 140 р/мин “Много слов” - плюс 30% "Мало слов" - минус 15% |
В зависимости от хронометража, от 3 до 14 дней |
Укладка субтитров | до 10 мин - 2000 р от 11 мин - 200 р/мин “Много слов” - плюс 30% "Мало слов" - минус 15% |
В зависимости от хронометража, от 3 до 14 дней |
Редактура+Укладка (если нет файла srt) | до 10 мин – 3000 р от 11 мин – 300 р/мин |
В зависимости от хронометража, от 3 до 14 дней |
Вшитие субтитров | Короткий метр (до 30 мин) - 700 р Средний метр (30-60 мин) - 1400 р Полный метр (от 60 мин) - 2000 р |
1-2 рабочих дня |
Перевод сопровождающих материалов по фильму |
||
Пресс-кит | 3000 | 2-3 рабочих дня |
Диалоговые/Монтажные листы | 600 р/стр (1 стр = 1800 знаков с пробелами) |
В зависимости от хронометража, от 3 до 14 дней |
Перевод текстов | 600 р/стр (1 стр = 1800 знаков с пробелами) минимум - 1430 р |
В зависимости от объёма - от 1 рабочего дня |
Работа с материалами по фильму |
||
Подготовка монтажных листов для сдачи в ГФФ и РГАКФД | 150 р/мин | В зависимости от хронометража, от 3 до 14 дней |
Конвертация видео, подготовка DCP | 150 р/мин | В зависимости от хронометража, от 3 до 14 дней |
Расшифровка диалоговых листов |
70 р/мин | В зависимости от хронометража, от 3 до 14 дней |